sexta-feira, 21 de setembro de 2007

um sorriso (em texto)...

RUSSELL (to Jerry and George): We're going to have to do this some other time, so if you'll give me your number, I'll call you later.

GEORGE: You know, suddenly I'm in the mood for pasta primavera myself.

RUSSELL (angrily): Get a good look, Costanza?


New scene - Jerry and George in Jerry's apartment.

JERRY: What were you doing?

GEORGE: Well, it's not my fault. You poked me!

JERRY: You're supposed to just take a peek after a poke. You were like you just put a quarter into one of those big metal things on top of the Empire State Building.

GEORGE: It's cleavage. I couldn't look away. What am I, waiting to win an Oscar here? This is all I have in my life.

JERRY: Looking at cleavage is like looking at the sun, you don't stare at it. It's too risky. You get a sense of it and then you look away.

GEORGE: All right. So, he caught me in a cleavage peek, so big deal. Who wouldn't look at his daughter's cleavage? She's got nice cleavage.

JERRY: That's why I poked.

GEORGE: That's why I peeked.

1 comentário:

  1. "É prexijo, ber, ber..."
    ...mas sem abusos!

    Senão... "Coijo!... Margulho!"

    ResponderEliminar